Wednesday, 28 December 2011

Orange Perspectives

Copyright @ Hans Durrer

These pics were taken in December 2010 in a village near Gurgaon, India.

Sunday, 25 December 2011

Brasilia - Chandigarh

There are books I have decided to like before I have even opened them. How come? I do not really know for I haven't a clue how the unconscious works. Yet sometimes there are indicators. In the case of Iwan Baan's Brasilia - Chandigarh, Living with Modernity: the fact that Brasilia (although I've never been there, physically that is) has always fascinated me; that there is a city in India that also originated from the drawing board (that was new to me); and the fabulous idea of publishing photographs of these two sites in one tome (the book was initiated by Lars Müller). And, last but not least, I do admire the work of Niemeyer and Le Corbusier.

From Cees Noteboom (Ex Nihilo: A Tale of Two Cities) I learn that Washington and Canberra were also built from scratch as were Palmanova (in the province of Udine, at the end of the 16th century) and Sabbionetta (built between 1554 and 1571 in the province of Mantua): these were "planned cities, almost abstract places that would escape any rivalry from that which already existed, cities from which the country would be ruled."

When in Southern Brazil, in 2009, I played with the idea of visiting Brasilia but was told that since I was without a car this would not be a good idea. In the words of Noteboom: " ... walking was not the simplest way to get around, as it is in some old cities ... The scale was vast and the distances were a challenge in the heat. My own, human proportions cowered at the violence of these dimensions". What he also detected was this: "From afar, the cathedral, the National Congress Building and the Planalto Palace looked like wondrous sculptures, they had something breathtaking about them. There was something else I hadn't expected: not only the human element, but also the effect of nature. In architectural blueprints, no grass grows between the stones. The concrete shows no sign of efflorescence and rust is not part of the design. People in architectural sketches are faceless outlines ..." Right, so in photographs from real life we then would expect to see signs of efflorescence and rust, signs of life that is? Yes, we would and we do.
By the way, Noteboom's text is not least notable because it also refers to the photos found in the book – and that is rare for texts in photo books.

The town of Chandigarh lies in northwestern India. "Modern architecture was to play a key role in a fundamental transformation of traditional Indian society, and Chandigarh would serve as the stage upon which this development was set in motion", writes Martino Stierli in "Monuments to Modernity". The project was criticised already early on "for its poor adaption to the realities of everyday Indian life and to prevailing cultural conditions". Whenever I come across such arguments I feel like quoting myself: "... we are not condemned to expect from the world what our culture has told us. The culture we grow up in is not a static entity, neither is our identity fixed once and for all." (Hans Durrer: What is Intercultural Communication?)

How does life in the two cities (actually: in Iwan Baan's photographs of the two cities) present itself? Do the similarities or the differences prevail? It's hard to say: one day I saw (I concentrated on) the differences (Chandigarh full of people, Brasilia almost devoid of them), the next day I saw (I concentrated on) the similarities (just a few people in both cities).

"I am most interested in portraying how people are living, thriving, or coping with Modernism today", Iwan Baan says. Did he do this? Is this visible in the photos? I'm not sure. I mean, have a look at the photo below:

I love this pic, mainly because of how the girl in front looks into the camera. But has it anything to do with modernism? Not in my view. But what about the other pics, do some of them show "living with modernity"? In the sense that they show how people appropriate their surroundings, yes, they do.

I do not remember a photo book in which all the photos were to my liking and this tome is no exception. There are many shots that I find thoughtful and asthetically convincing but there are also others that made me wonder why they were chosen. Nevertheless, I had an inspiring time with "Brasilia - Chandigarh" – it made me want to visit these two cities.

Iwan Baan
Brasilia - Chandigarh
Living with Modernity
Lars Müller Publishers 2010

Wednesday, 21 December 2011

La Ruta del Sol

Im Jahre 2010 machte sich der Fotograf Frank Gaudlitz nach Südamerika auf, um dort für mehrere Monate auf den Spuren Alexander von Humboldts zu reisen. Finanziell unterstützt wurde das Projekt durch Juergen Ebeldinger, der im Vorwort zu diesem schön gemachten Band schreibt, Gaudlitz schaffe es, „dass wir seinen Bildern glauben, weil sie ehrlich und authentisch sind“. Da ich nicht wirklich weiss, was ein ehrliches und authentisches Bild ist, vertiefe ich mich in die in diesem Buch abgebildeten Aufnahmen und sehe abwechselnd Landschaftsansichten in schwarz/weiss und Porträts in Farbe – mir gefällt das Konzept. Die Sonnenstrasse führt durch Kolumbien, Ecuador und Peru; von den Bildern erfahren wir, wo sie aufgenommen worden sind und was sie abbilden. Hier etwa: María Arcelia Rodríguez, 76 und César Efraín Calderón, 73, im kolumbianischen Chillanquer.

Copyright @ Frank Gaudlitz / Hatje Cantz

Neben den Landschaftsaufnahmen finden sich meist Auszüge aus Humboldts Reisetagebuch aus den Jahren 1801 und 1802. Zur Besteigung des Chimborazo in Ecuador notiert er: "Man trifft keine Indianerin an der Hauptstrasse, die nicht damit beschäftigt ist, Baumwolle zu säubern oder zu spinnen. Und wie würde sich dieser Industriezweig vermehren, wenn diejenigen, die arbeiten (die Indios) durch den Genuss der Früchte ihrer Arbeit angespornt würden. Aber leider! Sie sind Sklaven, ohne Freiheit, ohne Eigentum und ohne eigenes Werkzeug."

Copyright @ Frank Gaudlitz / Hatje Cantz

Die Porträtaufnahmen sind gestellt, die Abgebildeten setzen sich in Szene. Ein freundliches Gesicht machen nur wenige. Hat der Fotograf den Abgebildeten vielleicht Anweisungen gegeben, nicht zu lachen, möglichst ernst dreinzuschauen? Die Sonnenstrasse scheint eine wenig sonnige, sondern recht triste Sache – jedenfalls auf den Fotos von Frank Gaudlitz.

Matthias Flügge erläutert in seinen „Anmerkungen zu den Fotografien von Frank Gaudlitz“, wie diese zustande gekommen sind: „Wie schon zuvor hat Frank Gaudlitz auch hier selbst oder durch Vermittlung von Begleitern Menschen um ihr Bild gebeten. Die, die zustimmen, stellen sich vor die Kamera. Diese baut der Fotograf in einem solchen Abstand von ihnen auf, dass sie die ganze Figur und einen gut erkennbaren Teil des umgebenden Raumes erfasst. Gaudlitz fotografiert in leichter Untersicht vom Stativ und schaut durch einen Schachtsucher von oben in die Spiegelreflex-Kamera. Das heisst, er verbirgt sich nicht hinter seinem Apparat, der Blickkontakt von Fotografiertem und Fotograf bleibt erhalten.“

Copyright @ Frank Gaudlitz / Hatje Cantz

Und weiter führt Flügge aus: "Frank Gaudlitz gelingt es, ein gegenseitiges Vertrauen herzustellen, dass es den Menschehn ermöglicht, auf den Bildern die zu sein, als die sie sich gerne sähen. Auch wenn uns manches fremd – im Wortsinn eigentümlich – erscheint: Die Empathie des Fotografen überträgt sich auf die Menschen, mit denen er in Beziehung tritt."

Woher will der Mann das bloss wissen? Sehen kann er das nämlich nicht und zeigen können das die Aufnahmen schon gar nicht. Mit anderen Worten: Menschen, die sich fotografieren lassen, präsentieren sich so, wie sie es wollen – und das kann was ganz anderes sein, als es sich der Fotograf vorgestellt haben mag. Im Falle der hier gezeigten Fotos wundert man sich (genauer: ich wundere mich), dass Menschen so gezeigt werden wollen – wollen sie sich wirklich so sehen? Ich nehme es an und fühle mich davon berührt. Es sind Aufnahmen, die mir von Zutrauen und Hingabe, von Verletzlichkeit, von Menschlichkeit geprägt scheinen: schön, dass es sie gibt.

Frank Gaudlitz

Sonnenstrasse / La Ruta del Sol Hatje Cantz, Ostfildern 2011

Sunday, 18 December 2011

Swiss Hitchhiking

Two days ago, the train in which I was riding home from work all of a sudden came to a standstill - a heavy storm had disrupted the electrical feeding. An announcement let us know that there should be a bus station nearby. Most passengers began to get off the train. I heard a military officer saying to a lady who seemed to travel in the same direction that I did that maybe we could find a taxi. I approached him and told him that I would also be interested in sharing a taxi.

It was dark, and raining, and windy, when we started to move in the direction of a hotel from where we wanted to order the taxi. When we learned that it would take at least half an hour for the taxi to arrive, we opted for hitchhiking.

Now imagine this: three people in their fifties - an elegantly clad lady, a military officer in uniform and a guy wearing cowboy boots, leather jacket and jeans - hitchhiking after dark in the rain on the main street of a Swiss village. Needless to say chances that somebody would give us a ride were extremely remote.

Car after car, some big and spacious, drove by. Most of them were empty save for the driver. As expected, none of them stopped. But then, after about ten or fifteeen minutes, an old and rather small car with most of its seats packed with stuff, did stop. It belonged to a young woman who asked whether the three of us could manage with the remaining space. We could. When we told her where we needed to go in order to catch our connecting train, she took us there although it wasn't exactly on her way home.

On a day like this life in Switzerland feels good.

Wednesday, 14 December 2011

In Sinimbu

On a recent walk along the Rhine – it was a sunny autumn day – , all of a sudden and totally out of the blue, Sinimbu came to mind. Sinimbu is a small town in the Brazilian state of Rio Grande do Sul that I happened to visit a few times when I was teaching English in the nearby town of Santa Cruz do Sul.

What triggered it? No idea really. I can only describe what came to mind.

An impressive church at one end of the town and another impressive church at the other end. An interesting talk in German with the pastor of one of the churches who told me of an exchange programme that gave youngsters in the area the chance to spend a year in Germany.

A warm welcome in the home of one of my students, picking oranges, a wonderful yellow flower called Moreia next to the museum of the casa Engelmann.

And then there was this incidence at the gas station. Southern Brazilians often meet at gas stations where they eat, chat, drink beer, and show off their cars. In Sinimbu, they were having a barbecue! I could even see flames rising from the grill! Nevertheless, I'm sure that gas station is still standing ...

Sunday, 11 December 2011

36 Hours

"36 Hours" is a column that was first published in The New York Times in 2002. It is a guide to getaway weekends in the USA and Canada. "It takes readers each week on a carefully researched, uniquely designed two-night excursion to an embraceable place. With a well-plotted itinerary, it offers up an experience that both identifies the high points of the destination and teases out its particular character", writes editor Barbara Ireland.

"Every 38 Hours follows a workable numbered itinerary," I learn and that "the itineraries do not all follow exactly the same pattern". In other words, this is a practical guide that does not fail to point out that "it is inevitable that some of the featured businesses and destinations will change in time".

I first checked out some of the cities I've been to – only to discover that most of the places mentioned I had not even heard of. And that is exactly what makes this tome useful: it gives you hints and points to potential discoveries. It goes without saying that it at the same time is excellent advertising for the businesses mentioned.

36 Hours is also a picture book and the photographs are most impressive. In fact, most of the time that I spent with this tome I did actually look at the photographs. And, some of them I now can't get out of my mind: The Salt Lake City Public Library, the Quadracci Pavillion at the Milwaukee Art Museum and Homer, Alaska, "a city of about 5,000 people on the Kenai Peninsula" that has been called "the End of the Road, the Halibut Fishing Capital of the World, and the Cosmic Hamlet by the Sea".

The New York Times
36 Hours
150 Weekends in the USA and Canada
Taschen, Cologne 2011

Wednesday, 7 December 2011

Von Deutschen, Türken & Deutsch-Türken

Beginnen wir mit den Angaben zum Autor im Klappentext:

"Dr. Mehmet Gürcan Daimagüler MPA, geboren in Siegen als Sohn türkischer Gastarbeiter, studierte Jura, VWL und Philosophie in Bonn, Kiel, Witten-Herdecke, Harvard und Yale. Er ist 'World Fellow' der Yale University und 'Littauer Fellow' der Harvard University. Er war Berater der Boston Consulting Group und ist als Rechtsanwalt und Strategieberater in Berlin tätig. Das 'World Economic Forum' in Davos kürte Mehmet Daimagüler im Jahr 2005 auf Initiative des damaligen Bundeskanzlers Gerhard Schröder zum 'Young Global Leader'."

Mit anderen Worten: ein klassischer Streber, ehrgeizig und überangepasst. Doch schauen wir mal, was der Mann zu berichten hat über „das Märchen von der gescheiterten Integration.“
„Die meisten Einwanderer wollen sich integrieren und Teil der Gesellschaft werden.“ Wirklich? Woher will man das wissen? Genau so wenig wie man das Gegenteil wissen kann. Und vermutlich liegt die Wahrheit irgendwo dazwischen: teilweise will man, teilweise will man nicht, und das ist ja auch grundsätzlich okay so, denn so ist der Mensch nun mal.

Mehmet Gürcan Daimagüler ist in Deutschland geboren, träumt auf Deutsch und ist gern Deutscher. Seit 9/11 gehört er jedoch zu den 'ihr Moslems' (vorher zu den 'ihr Ausländer' oder wahlweise 'ihr Türken'). Und natürlich wird er für alle türkischen Missstände persönlich verantwortlich gemacht. Zugegeben, dass sollte nicht so sein. Ist aber eben so, weil der Mensch nun mal, wie Freud einmal an den Schweizer Pfarrer Pfister schrieb, eine wenig erfreuliche Erscheinung ist (ich zitiere aus dem Gedächtnis). Als Schweizer bin ich übrigens auch persönlich für das Bankgeheimnis verantwortlich – und dieses macht gewisse Leute fast noch wütender als „das türkische Kopftuch“. Kurz und gut: mit den Türken oder den Muslimen (unvergesslich die Schlagzeile, sie liegt schon Jahre zurück, in der Münchner AZ: „Muslim erschiesst Landsmann“) haben solche Feindbildzuschreibungen wenig zu tun. Mit Ignoranz hingegen viel – und dagegen gilt es anzugehen, dafür plädiert Mehmet Gürcan Daimagüler.

Im Grunde ist dieses Buch nichts anderes als die Lebensgeschichte des Autors, eine flüssig und anregend geschriebene. Man kann sich gut vorstellen, dass er beim Schreiben auch einiges über sich selber gelernt hat. Seine Offenheit und Ehrlichkeit sind beeindruckend: „Auch hier fehlte mir einfach die Souveränität zu sagen: Es ist mir egal, was andere von mir denken. Und auch ebenso gleichgültig, ob sie mich für einen totalen Verlierer oder für den Allergrössten halten. Mach einfach, worauf du Lust hast. Das Dumme war nur, dass ich so damit beschäftigt war, mir Gedanken darüber zu machen, ob ich „dazu gehöre“ oder nicht, dass ich total vergessen hatte, was ich eigentlich im Leben erreichen wollte, was mein Ziel war. So sehr ich mich auch anstrengte, es wollte mir einfach nicht mehr einfallen.“

Na ja, sein Ziel war offenbar, „dazu zu gehören“. Und genau darum geht es in diesem Buch. Doch dieses „dazu zu gehören“ ist kein 'Ausländer' oder 'Türken' spezifisches, sondern ein soziales Problem, wenn es denn wirklich ein Problem ist, schliesslich kann es ja durchaus okay sein, nicht dazu zu gehören.
Mehmet Gürcan Daimagüler ist Rechtsanwalt und daher von Berufs wegen ein Rechthaber, einer, der auf die Kraft des Arguments setzt. Und dabei gelegentlich die Realität aus den Augen verliert. Wenn er zum Beispiel unter der Überschrift „Multiple Identitäten“ festhält: „Wenn wir aber ernsthaft grundlegende Probleme lösen wollen wie die Jugendkriminalität oder die gesellschaftliche Segregation, dann müssen wir aufhören, Menschen zu labeln und in Schubladen zu packen.“ Nur ist es eben im richtigen Leben so, dass wir ohne Labels und Schubladen gar nicht auskommen. Diese nicht so wahnsinnig wichtig zu nehmen, scheint mir ein praktikablerer Ansatz.

„Kein schönes Land in dieser Zeit“ ist informativ („Die Deutschen sind totale Vereinsmeier. Und die Türken genauso. Deutsch-Türken sind Weltmeister in Vereinsmeierei“), berührend (etwa: wie des Autors Eltern sich kennengelernt haben), aufrichtig und engagiert (er äusserst sich auch zur Gewalt in seiner Familie sowie seinem eigenen Versagen) und gelegentlich witzig (vor der grössten Nervenheilanstalt der Türkei steht vor dem Eingang „ein riesiges Replikat von Rodins 'Der Denker'“). Ich habe es gerne und mit Gewinn gelesen, auch wenn Sätze wie etwa dieser: „Strukturiert vorgegangen ist jedes noch so grosse Problem rasch lösbar, nicht nur in Jura, sondern überall“ von einer Zuversicht geprägt sind, die sensibleren Menschen etwas arg simpel vorkommen mag.

Mehmet Gürcan Daimagüler
Kein schönes Land in dieser Zeit
Gütersloher Verlagshaus, Gütersloh 2011

Sunday, 4 December 2011


Copyright @ Hans Durrer

These photographs were taken in October 2011.
The difference between what I saw and what I was able to record does not cease to baffle me. And what you now see is of course again another story.

Wednesday, 30 November 2011

Under the Nordic Light

Copyright @ Olaf Otto Becker / Hatje Cantz

Copyright @ Olaf Otto Becker / Hatje Cantz

Why am I shown (often but not always) strikingly similar pictures next to each other? I wondered when for the first time leafing through the pages of this tome. Yet the more I scrutinised the pics, the more I started to see the differences. Sometimes they seemed rather minimal, sometimes I asked myself whether I was really looking at the same site. It all felt at times a bit like being challenged: Find out what's wrong with this picture!

But then I learned from Petra Giloy-Hirtz' introduction that "for four years, Becker sought out certain sites over and over again, observing them for days at a time to find out what was typical about them, yet unique and previously unseen." I briefly wondered how one can know what was previously unseen, and by whom, but was then told that "the results are landscape photographs of great beauty, of an untouched and magical nature seemingly from a distant cosmos. And photographs from a changing landscape: cultivated or damaged by human hands".

The only permanent thing is change, the Buddhists say, and this is precisely what Olaf Otto Becker and Hatje Cantz are showing us by juxtaposing photographs of the same site but from a different time. To demonstrate this by using "untouched" nature makes it especially convincing. And fascinating.
Copyright @ Olaf Otto Becker / Hatje Cantz

There is also another kind of pictures to be found in this book. Products of our man-made world. To me, they look totally unreal. They do not seem to belong, they appear as if from outer space. I felt touched by them, I saw them as testimony of how lost we are in this world.

Judging from Gloy-Hirtz intro, Becker had other things in mind when taking these shots. For him they seem to document how "heedlessly" we treat nature. Not that I disagree, I just happen to read his photographs differently.

Copyright @ Olaf Otto Becker / Hatje Cantz

Olaf Otto Becker
Under the Nordic Light
A Journey through Time / Iceland 1999-2011
Hatke Cantz, Ostfildern 2011

Sunday, 27 November 2011

Mexicans & Orientals

The Mexican not only does not open himself up to the outside world, he also refuses to emerge from himself, to „let himself go“.

The impression we create is much like that created by Orientals. They too – the Chinese, the Hindus, the Arabs – are hermetic and indecipherable. They too carry about with them, in rags, a still-living past. There is a Mexican mystery, just as there is a yellow mystery or a black.

Octavio Paz: The Labyrinth of Solitude

Wednesday, 23 November 2011

Lukas Felzmann: Swarm

Copyright @ Lukas Felzmann

My main bird-connection is this: In the morning, I regularly put bread crumbs on my balcony. Shortly afterwards quite some birds arrive. Sometimes, in the middle of their picking up crumbs, they all of a sudden, and without an apparent cause (at least for me), leave, all of them together.
My other bird-connection has to do with my occasionally observing swarms: it is a spectacle that fascinates me. It has so far never occurred to me to relate birds to sounds but when reading Peter Pfrunder's introduction to Lukas Felzmann's Swarm, I wondered how it was possible that this had escaped me.

Copyright @ Lukas Felzmann

"We hear them flapping, we hear them screeching. Sometimes quieter and softer, sometimes more intense and more shrill, then the clamor ebbs away into a distant, background noise – and then rises again suddenly ... It might sound like a paradox, but viewing the Swarm photographs of Lukas Felzmann is also an acoustic experience." Although I like this thought, in my experience it mostly is not – nevertheless, I will keep on trying.

Spending time with this tome essentially means to be left wondering for, as Peter Pfrunder rightly states, "the signatures that the birds write in the sky don't allow any kind of clear interpretation." Unfortunately, he then proceeds to give us exactly this kind of interpretation by saying that the photographer "collects signs, bestowed on him by chance – mysterious hieroglyphics for an imaginary archive. And he invites us to read these symbols as aesthetic figures, as a language of the unconscious."

I beg to differ: We are neither shown signs nor symbols, we are shown birds in fascinating formations.

Copyright @ Lukas Felzmann

On the other hand, interpret we must – there is no communication without interpretation. The one that Gordon H. Orians contributes in "The Significance of Grouping in Blackbirds" is especially useful for it is based on observations. I learn that flock movements follow rules that are different from our own social lives – there is no leader.
And then there's Deborah M. Gordon's convincing text "Control without Hierarchy" that extends this point by concluding: "Although we are so accustomed to hierarchy that we think of it as necessary, it is rare in nature."

This could indicate that our obsession with hierarchy might be caused by ego, not by natural necessity.

Also: Lukas Felzman reports how his photographs came about – this is helpful information for it gives the viewer the chance to participate in the photographic process. By the way, most of the birds shown in this tome are red-winged blackbirds and their flight differs from the one of starlings that Felzman had observed in Europe.

And now, just look and see.

Lukas Felzmann
Lars Müller Publishers, Baden 2011

Sunday, 20 November 2011

Anweisungen für den Koch

Es gibt Bücher, die will man, kaum hat man ein paar wenige Seiten gelesen, unverzüglich weiterempfehlen. Dazu gehört Bernard Glassmans Anweisungen für den Koch. Weil man da so wunderbar nützliche Sätze findet wie etwa diesen: „Der wahre Zen-Koch benutzt, was vorhanden ist, und macht das Bestmögliche daraus, statt sich darüber zu beklagen, was er alles nicht hat, oder dies als Entschuldigung dafür anzuführen, dass das Resultat seiner Bemühungen so kläglich ausgefallen ist.“ Hinzuzufügen wäre höchstens, dass man dafür so recht eigentlich nicht unbedingt ein Zen-Koch zu sein braucht – jeder gute Koch tut das.

Nothing special“ hat Charlotte Joko Beck eines ihrer Bücher über Zen genannt. Das gilt auch für die „Anweisungen für den Koch“. Eigenartigerweise macht genau dieses „nothing special“ diese Anweisungen speziell – weil wir nämlich immer nach dem Aussergewöhnlichen suchen und wer sucht, der macht, so Krishnamurti, bestenfalls einen Schaufensterbummel ...

Dass sich der Autor dabei besonders gut auszudrücken weiss (oder liegt es an der Übersetzung?), kann man allerdings nicht sagen:

Ich wollte mein Verständnis von Zen als Leben darzulegen („darlegen“, sollte das wohl heissen), so wie es auch mein Lehrer Maezumi Roshi immer gelehrt hatte, ein Leben, bei dem wir zu allen Zeiten aufgerufen sind, voll zu leben, und unsere Praxis darin besteht, das Glas, das immer wieder schmutzig wird, zu putzen, statt es nicht zu benutzen, und in dem wir unsere Klarheit von der Einheit des Lebens durch unser tägliches Handeln manifestieren.“

Wesentlich besser drückt er es hier aus: „Der Vorgang des Reinigens verändert den Koch ebenso wie die Räume, die gereinigt werden, und die Menschen, die in diese Räume kommen – das gilt für eine Meditationshalle wie für ein Wohnzimmer, eine Küche und ein Büro. Deshalb spielen in Zen-Klöstern Reinigungsarbeiten eine so wichtige Rolle. Dabei ist unwichtig, ob etwas unserer Meinung nach schmutzig oder sauber ist. Wir reinigen einfach alles.“ Der Grund: wer die Küche reinigt, reinigt den Geist.

Die „Anweisungen für den Koch“ postulieren, sich auf die Realität, auf das Hier und Jetzt, einzulassen. Und dazu finden sich in diesem Buch, ausgehend von dem zentralen Prinzip, dass alles miteinander verbunden ist und nichts völlig unabhängig existiert, viele praktische Anregungen. Wie man mit der Bürokratie umgehen soll, zum Beispiel. Oder wie wir durch Angst lernen können. Keine abgehobene Esoterik also, sondern am Realen ausgerichtete praktische Lebenshilfe. „Es ist ungeheuer wichtig, dass wir aus dem spirituellen Bereich immer wieder in die gewöhnliche Welt zurückkehren und darin arbeiten.“ Und das tut man, indem man sich mit den Details beschäftigt, von denen Maezumi Roshi einmal gesagt hat: „Es gibt nichts anderes als Details.“ Ein andermal hat er es so formuliert: „Kleinigkeiten sind nicht klein.“

Wesentlich ist: „Warte nicht, bis du erleuchtet bist.“ Und dies meint: Nicht der Experte ist gefragt im Zen, sondern der Anfänger, denn nur der, der noch nicht allzuviel weiss beziehungsweise viel Wissen angehäuft hat, ist fähig, die Dinge zu sehen, wie sie sind.

Wir müssen uns von der Vorstellung lösen, dass wir irgendwann einmal keine Probleme haben werden. Erst wenn uns dies gelungen ist, können wir uns mit den wirklich wichtigen Fragen unseres Lebens beschäftigen.“

Was einem dieses Buches unter anderem auch klar macht, ist, dass Zen, wie es Glassman versteht, „sich in vielem an der amerikanischen katholischen Arbeiterbewegung“ orientiert und damit ganz wesentlich soziale Praxis ist. Und die ist schwierig: „Ein Zen-Schüler, der Reiche ablehnt, leidet unter dem gleichen Problem wie ein Reicher, der den Zen-Schüler ablehnt“, behauptet Glassman. Wirklich? Wer bereit ist, sich mit solchen Argumenten auseinanderzusetzen, ist mit diesem Buch bestens bedient.

Summa summarum: eine bereichernde und hilfreiche Lektüre.

Bernard Glassman

Anweisungen für den Koch
Lebensentwurf eines Zen-Meisters
edition steinrich, Berlin 2010

Wednesday, 16 November 2011

The Nigerian Mindset

Edun said, „This is the mindset here. I did not have it as I was brought up and educated outside the country, but I soon picked it up. People often say to each other, 'You can be anything here. You can reach any height.' And this mindset is our great strength.“
But Edun, growing up in England, was spared the other side of the Nigerian mindset, the side that fell down a deep well into ancient beliefs and magic, the side that resisted rationality.

V.S. Naipaul: The Masque of Africa

Sunday, 13 November 2011

Swiss Autumn

Southeastern Switzerland, autumn 2011
Copyright @ Hans Durrer

These photographs were taken with a digital camera (a Samsung L77).

The other day, I came across this on the internet: „One of the things about digital cameras that makes them so appealing is the little LCD screen display on the back of them.“
I must admit that I do find the screen display on the back rather disconcerting, I'm never really sure what exactly I'm framing and so to photograph becomes pretty much an intuitive process – and maybe that's what it should be anyway.

Wednesday, 9 November 2011

Inside Havana

Let me confess: I approached this tome with a certain amount of scepticism for I've been often to Havana and didn't think it appropriate for the kind of coffee-table book that I expected ... „the charm of a decaying city ...“ and stuff like that. This one however is not of that kind.

Copyright @ Taschen

Okay, a coffe-table book it is. And a remarkable one at that. That comes hardly as a surprise for Taschen-books are almost as a rule remarkable. So why do I feel like pointing it out? Because it shows you a real indoors Havana (some parts of it) and not a polished version of it. That does not mean that what was photographed was not presented in good light – it was! – , that means that we get to see how the interiors of some buildings in Havana actually look. Don't get me wrong, this tome isn't a classical documentary and so you do not get to see Soviet-style apartment blocks or the all-too-familiar shots of a pig in the bathtub. What you however get to see is:

Copyright @ Taschen

An introduction into Cuban ambiance that starts with billboards of Fidel (Patria o Muerte) and Che (Hasta la victoria siempre) as well as a little bit of history (Organización en la Sierra Maestra) presented in the form of a graphic novel, and some basics about Havana.

Then follow a distinguished example of Cuban baroque (La Casa de la Obra Pía), the Palacio de los Capitanes Generales, La Bodeguita del Medio and and and ... good coventional photography, all of it, with an emphasis on place (the people that happen to be in the pictures are shown blurred – in order to not distract from the location shown, I suppose).

Copyright @ Taschen

My favourite shots were the ones where you could see the paint come off the walls (the one above for instance), not least because you would not expect such pics in a coffee-table book.

"Inside Havana" is a truly informative book: you will learn about the hottest spot in town for ice cream (Heladería Coppelia), the Hotel Habana Riviera (where the Mafia met in the 50s and I spent time, in the coffeshop and at the pool, in the late 90s), the Club Náutico (with the most impressive colours) and and and ... the only deplorable thing about this tome is that many of the texts (unfortunately, quite some were printed on strong colours such as red and blue) are barely readable.

Inside Havana

Text by Julio César Pérez Hernández
Photos by Gianni Basso / Vega MG
Edited by Angelika Taschen
Taschen, Cologne 2011

Sunday, 6 November 2011

Ohne Business-Plan

„Gott, gib mir die Gelassenheit, die Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, die Dinge zu ändern, die ich ändern kann und die Weisheit, das eine vom andern zu unterscheiden.“ Dieses Gebet stand bei meiner ersten Arbeitsstelle auf meinem Pult, mein Vorgänger hatte es da hinterlassen. Damals interpretierte ich es als Rechtfertigung konservativer Politik (Nur keine Veränderungen!), später nahm ich es resignativ (Man kann eh nichts machen), noch später, sehr viel später, entdeckte ich darin das Wörtchen ‚Mut‘.

Das Leben ist schwierig. Und schwer. Und mühsam. Akzeptiert man dies, wird das Leben zu einer Herausforderung. Einer faszinierenden. So habe ich das zum ersten Mal in Scott Pecks „The road less travelled“ gelesen. Und dann wiederum Jahre gebraucht, bis ich diese Wahrheit auch an mich heranliess, sie schliesslich, immer für Momente nur, zu begrüssen begann. Und weiterhin gilt: diese Momente länger werden zu lassen. Schwierig? Mühsam? Natürlich. Sonst wär’s ja ohne Reiz.

Das Vorbild dabei: das Kind, das laufen lernt. Aufstehen, hinfallen, aufstehen, hinfallen und wieder aufstehen. Immer wieder. Und ohne zu klagen. Bis es lernt, aufrecht zu gehen.
Aber eben, der Mensch wird älter und denkt (natürlich, ich spreche von mir, von wem denn sonst?): ein wenig weniger mühsam dürfte es schon sein, auch wenn ich nicht viele, doch immer häufiger, Momente erlebe, in denen ich mit völliger Klarheit weiss, dass alles genauso ist, wie es sein muss.

„The readiness is all“, sagt Horatio.

Hans Durrer
Ohne Business-Plan
Vom Ende des Wartens

Driesch #7
Zeitschrift für Literatur und Kultur

Wednesday, 2 November 2011

Legal men & morality

Legal definitions had little to do with morality. It was legal to systemically poison the earth and sell arms to Third World lunatics. Politicians who themselves had avoided active service and never had listened to the sounds a flame thrower extracted from its victims, or zipped up body bags on the faces of their best friends, clamored for war and stood proudly in front of the flag while they sent others off to fight it.
The polluters and the war advocates are always legal men, as the Prince of Darkness is always a gentleman.
The John Gottis of this world make good entertainment. The polluters and the war advocates can be seen at prayer, on camera, in the National Cathedral. Unlike John Gotti, they're not very interesting, but they cause infinitely more damage.

James Lee Burke: Last Car to Elysian Fields

Sunday, 30 October 2011

Kevin Erskine: Supercell

Copyright @ Kevin Erskine / Hatje Cantz

Kevin Erskine (*1956 in Sharpsburg, Illinois) witnessed his first big storm at the age of 12. That was in Hoskins, Nebraska (population 284); it was a category 4 tornado with maximum wind speeds of 340 kilometers per hour. Impressed by the force of nature – „I guess my emotions were a mixture of both fear and awe“, Erskine says – he took up photography „and began to document the otherwordly beauty of the vast storm systems that passed over the family farm“, as Richard Hamblyn writes in his introduction. When Erskine had his first pickup truck at the age of 19, he started chasing storms with his large format camera. A selection of the supercells that he captured can be found in this impressive tome.

Copyright @ Kevin Erskine / Hatje Cantz

Erskine does not see himself a a storm tourist. „I do not chase tornados, I'm looking for the beauty in the storm," he was quoted on Spiegel online. And although his photos often look like being taken from very close, he doesn't really go that close: „I'm using lenses with an extreme wide angle. This makes the storms look closer than they were in reality.“

Copyright @ Kevin Erskine / Hatje Cantz

Richard Hamblyn aptly points out that Erskine documents what Emerson called „the ultimate art gallery above.“ With this in mind I began again to spend time with these beautiful, awe-inspiring photographs. I felt entranced, and my horizon enlarged. „As I started chasing this big weather I became addicted to the beauty of it,“ recalls Erskine. „The ever-changing winds result in unique sky sculptures again and again. Capturing this on a large-format camera is almost a humbling attempt to show the grandeur of Mother Nature.“

The other side of this grandeur is shown on the last double-page where one can see the damage caused by a category 5 tornado in Greensburg, Kansas, in 2007 – smart concept!

PS: Don't miss Redmond O'Hanlons wonderful story „Ascension“ on page 54. It starts like this: „Early one morning in Madhya Pradesh in central India a tourist went for a walk. And disappeared. Several days later one of the search parties found his camera ...“

Kevin Erskine

Hatje Cantz, Ostfildern 2011

Wednesday, 26 October 2011


Copyright @ Claudius Schulze

The other day, when surfing on the interent, I came across the photographer Claudius Schulze and his book „Socotra“ I thought the shots stunning and couldn't take my eyes off them. At first I did not bother reading the accompanying text (and that is what I usually do for I want to know what I'm looking at), I simply looked and looked and looked. I surmise this had mainly to do with the impressive colours, and the extraordinary light ... and of course, as always, with reasons that I'm not really aware of ... and then there was also this absolutely fabulous shot on pages 104/105 ...

When I asked Claudius to send me a pic of his choosing (see the one above; I would have chosen completely different ones) and to let me know how it came about, he wrote: „I spent many weeks on the island working on the book. I lived with the natives, shared their rude houses and simple lifestyle. Up in the mountains, semi-nomadic bedouins live. They herd goats on the inaccessible slopes of the Hagghier around their villages. Once, I hiked for several days. When I stayed a night in a small hamlet on Skant they welcomed me with a feast. Late afternoon, the men went out to catch a goat for slaughter. They were running very swiftly over the slopes and I had troubles keeping pace. I will remember the moment for life - the biblical scene, the golden light, the gorgeous landscape – all added up to an intensive otherworldly impression.“

For more infos, go to

Sunday, 23 October 2011


Am 21. Juli 2010 erfuhren die Nachrichtenkonsumenten weltweit, dass das Foto, das am Wochenende zuvor auf der Website von BP zu sehen war und zeigte, wie Mitarbeiter in Houston, die auf zehn gigantische Videoschirme mit Bildern von den Ereignissen unter Wasser blicken, gefälscht war. Zwei der Bildschirme seien in Wirklichkeit leer gewesen, erkärte BP-Sprecher Scott Dean und führte aus, ein Fotograf des Konzerns habe das Bild mit Hilfe von Photoshop verändert. In der Folge wurde auch das Original veröffentlicht. BP-Sprecher Dean sagte, der Fotograf habe nur seine Photoshop-Kenntnisse unter Beweis stellen wollen. Die Mitarbeiter seien angewiesen worden, das Bildbearbeitungsprogramm nur für Veränderungen wie Farbkorrekturen oder das Erstellen von Ausschnitten zu verwenden.

Kurz darauf berichtete die Washington Post von weiteren manipulierten Bildern auf der Website des Konzerns. Wiederum war es ein Blogger, der die Fälschung entdeckt und veröffentlicht hatte: Ein Foto auf der Webpage von BP zeigt das Cockpit eines Hubschraubers. Der Blick durch das Fenster zeigt Einsatzschiffe auf dem Meer, die, so muss man anehmen, mit Aufräumarbeiten beschäftigt sind. Das Foto vermittelt den Eindruck, dass sich der Helikopter in der Luft befindet, doch das tut er nicht: Die Farbabstufungen wirken unrealistisch, zudem hat der Blogger in einer Ecke des Fotos einen Teil eines Kontrollturms ausgemacht und daraus gefolgert, dass sich der Hubschrauber bei der Aufnahme gar nicht in der Luft, sondern am Boden befand. Und genau so war es auch, wie BP schließlich zugab.

Spiegel online bezeichnete diese Manipulationen als "PR-Panne", die Wiener Kronen Zeitung sprach vom einem "PR-Debakel" und man darf annehmen, dass wohl die meisten Betrachter dieser Fälschungen diese Einschätzung teilen. Doch eine solche Sichtweise ist irreführend, ja sie ist falsch, denn Bild-Fälschungen sind, im Kontext dieser Ölkatastrophe, zuallererst Lügen und die Leute bei BP, die dafür verantwortlich sind, sind keine PR-Leute, sondern zynische Lügner. Aber ist das nicht sowieso das Gleiche?

Nun, die Wahrheit ist bekanntlich ein weites Feld. Angesichts der Tatsache, dass wir alle wissen, dass mit Fotos gelogen werden kann und häufig auch wird, ist es jedoch einigermaßen erstaunlich, dass wir Fotos überhaupt trauen. Und zwar so lange, bis jemand kommt und uns beweist, dass wir uns getäuscht haben.

Für den ganzen Text, siehe hier

Wednesday, 19 October 2011

The conjugational formula

The concept of connotation is often explained by the conjugational formula devised by Bertrand Russell in a 1950s radio interview: I am firm; you are obstinate, he is pigheaded. The formula was turned into a word game at a radio show and newspaper feature and elicited hundreds of triplets: I am slim; you are thin; he is scrawny. I am a perfectionist; you are anal; he is a control freak. I am exploring my sexuality; you are promiscuous; she is a slut. In each triplet the literal meaning of the words is held constant, but the emotional meaning ranges from attractive to neutral to offensive.
Steven Pinker: The Stuff of Thought

Sunday, 16 October 2011

Intercultural Competence

Millions of people, be they business men, diplomats, teachers, laborers, students, immigrants, refugees or aid workers, nowadays live for longer or shorter periods of time in another than their culture of origin. The once clear definitions of ‘us’ and ‘them’ are being blurred (for many); we’re confronted with new challenges, intercultural competence is demanded.
So how does one acquire such competence?

Here is the approach of Knowledge Must, a company with offices in Delhi, Berlin and Chengdu:

„Intercultural competence is something that cannot easily be taught in a lecture-style classroom setting alone. We want our clients to become more aware of cultural differences through a holistic combination of education, training, experience, travel, and work. Ancient scholars such as the Chinese sage Confucius already understood the importance of experiential education: "I hear and I forget; I see and I remember; I do and I understand". Only personal experience through all senses results in a sustainable understanding of other cultures. Learning by doing is the ultimate in intercultural learning!“

Interested in learning more? Check out their site:

Wednesday, 12 October 2011

Moments in Time

The only permanent thing is change, the Buddhists say. I must admit that I'm rarely aware of it. What helps to become conscious of it is looking at photographs that were taken just moments apart. The ones below were taken by Blazenka Kostolna on 9 October 2011 in Sargans, Switzerland – the weather forecast had predicted a rainy day.

Copyright @ Blazenka Kostolna

I had originally chosen a different set of images to be displayed. Blazenka however had other priorities – and since these pics show how she sees me, I've decided to put on her selection.

Sunday, 9 October 2011

Binyavanga Wainaina

„Harried reader, I’ll save you precious time: skip this review and head directly to the bookstore for Binyavanga Wainaina’s stand-up-and-cheer coming-of-age memoir, “One Day I Will Write About This Place.” Although written by an East African and set in East and Southern Africa, Wainaina’s book is not just for Afrophiles or lovers of post-colonial literature. This is a book for anyone who still finds the nourishment of a well-written tale preferable to the empty-calorie jolt of a celebrity confessional or Swedish mystery“, Alexandra Fuller wrote in the New York Times. Needless to say, this made me start reading this book with quite some expectations. Were they met? They weren't. Still, this is a good book and definitely worth reading.

Because of its language, its humor, its freshness, its insights. I will come to that in a minute but let me first explain why my expectations were not met. I find detailed accounts of what happened, say, twenty or thirty years ago simply not credible (and also not very interesting). Moreover, I do not warm to made-up stories in „a memoir“ – and to write one at the age of 40 a bit premature. On the other hand, I could have known that before starting the book (it is called a memoir, after all), so why complain?

After quite some pages into the tome, I started to wonder whether others experienced a similar mix of indifference and fascination and learned in the Economist that „a lot of the book consists of previously published essays and travelogues“. That might partly explain why I did not really feel drawn to the author's Kenyan school days, his failed attempts to study commerce in South Africa, his travels around Kenya and to Uganda, where his mother is from. Nevertheless, I like Wainaina's writing style (although I find it more suitable for shorter pieces) and came across lots of fabulous descriptions and insights. Here are some examples:

„Sometimes we like Moi because he fumbles, like all of us. He isn't booming like Kenyatta, or polished and slick like Charles Njonjo. His English stumbles; his Kiswahili is broken and sincere. We have no idea what man and mind he is in his home language, Tugen. That is a closed world to the rest of the country outside his people. We are not curious about that world. We make a lot of jokes about him.“

„It is good to be home. There are potholes everywhere. Even the city center, once slick and international looking, is full of grime. People avoid each other's eyes ... Some people look at my budding dreadlocks and hurry away. I spell trouble: too loud looking and visible. A street kid gives me a rasta salute, and I grin back at him as he disappears between people's legs, a bottle of glue in his mouth, his feet bare and bleeding.“

„If there is a courtesy every Kenyan practises, it is that we don't question each other's contradictions; we all have them, and destroying someone's face is sacrilege. If South Africans seek to fill the holes in their reality through building a strong political foundation, we spend a lot of time pretending our contradictions do not exist.“

When travelling around Kenya, the author comes across „a sign on one of the dusty roads that branches off from the highway, a beautifully drawn picture of a skinny red bird and notice with an arrow: Gruyere.“ Since Gruyère is the name of a Swiss town and a famous cheese, I wondered what this was all about. Binyavanga Wainaina was equally curious and decided to investigate. After a twenty minutes drive on a dusty road, he reaches a tiny village center. „Three shops on each side, and in the middle a large quadrangle of beaten-down dust on which three giant wood carvings of giraffes sit, waiting for transport to the curio markets in Nairobi. There doesn't seen to be anybody about. We get out of the car and enter Gruyere, which turns out to be a pub.“ The owner is Swiss, his wife is Kamba. „We chat, and when I ask her what brought her husband to Mwingi, she laughs. 'You know Europeans always have strange ideas. He is a Kamba now; he doesn't want anything to do with Europe.'“

Binyavanga Wainaina
One Day I Will Write About This Place
Graywolf Press, Minneapolis 2011

Wednesday, 5 October 2011

Hundert Tage Amerika

Es gibt nur wenige Autoren bei denen ich mir bereits bevor ich das Buch zur Hand genommen habe, gewiss bin, dass mich eine intensive, aussergewöhnliche und bereichernde Lektüre erwartet. Bei den Frauen sind es Janet Malcolm, Alice Munro und Zora del Buono, von deren neuestem Buch „Hundert Tage Amerika“ hier die Rede sein soll. 

 Bei diesem schön gemachten, im Mare Verlag erschienen Buch, handelt es sich um eine Reisereportage (um eine literarische, habe ich irgendwo gelesen, und mich gefragt, ob es auch unliterarische gibt. Wie auch immer, doch wenn „literarisch“ meint, dass sie gut geschrieben ist – das ist sie zweifelsohne); im Untertitel liest man, dass man von „Begegnungen zwischen Neufundland und Key West“ erfahren wird. „They are very simple over here, sagte mehr als einer in Halifax. Neufundländer gelten als eine Art kanadische Ostfriesen oder Appenzeller, hinterwäldlerisch und einfältig, aber lieb ... Jegliche Verfeinerung urbanen Lebens fehlt, keine Doppelbödigkeiten und kein Chichi, die Dinge sind, wie sie sind: pures Dasein. Nach sechshundert Kilometern und drei Tagen Tischgespräche-Belauschen dann die (simple) Erkenntnis: Frauen reden meist über Kinder, Enkel und Fernsehserien, Männer über Fische.“ 

 Zora del Buono beobachtet nicht nur genau, sie hat auch ein gutes Auge für Skurilles: „Das schottische Ehepaar, sie ganz dick, er ganz dünn, sie reisen mit dem kanadischen Cousin samt Frau, er ganz dick, sie ganz dünn, alle vier sind Wikingerfans, deshalb sind sie hier.“ (...) „Ich bin mit Jim verabredet, dem Besitzer der Lodge ... Doch Jim ist nicht da. Jim war auch gestern Abend nicht da. Er sei beim Fischen, sagt die Frau im anliegenden Restaurant, ein ausgestopfter Elchkopf hinter ihr an der Wand. Es regnet in Strömen, und der Mann ist fischen gegangen.“ 

 Der Text wird gelegentlich unterbrochen mit Sprachübungen wie etwa: „moose – Elch“, oder „Eisberg – iceberg (falsch: ice mountain)“. Auch Fussnoten finden sich ab und zu, zum Beispiel für „Norstead“ ein im Jahr 2000 erbautes Museumsdorf oder für „Elch“, bei dem es sich offenbar um den grössten aller Hirsche handelt. Mir haben diese Unterbrüche und Verweise gut gefallen, weil sie zum einen informativ, und zum andern dem Lesegenuss förderlich waren – es tut dem Auge wohl, wenn ein solch langer Text gestalterisch unterbrochen wird. Über eine Fussnote habe ich mich jedoch geärgert: Moritz Freiherr von Hirsch auf Gereuth sei der „Erbauer der ersten Eisenbahnlinie zwischen Westeuropa und Konstantinopel“ gewesen, lese ich da. Solche Geschichtsschreibung sollte man heutzutage nicht mehr weiterverbreiten, denn erbaut wurde diese Linie zweifellos nicht von diesem Unternehmer, sondern von denen, die für ihn arbeiteten. 

 Diese Reisereportage unterhält, informiert und klärt auf – ich hatte als Leser das Gefühl an dem vielfältigen Lernprozess, den die Autorin auf dieser Reise gemacht hat, teilnehmen zu dürfen. In Sachen Burka-Tragen, zum Beispiel. Übrigens: auch diesen schönen Satz findet man dazu: „Gegen den Strom schwimmen macht schön, schlank und stark.“ 

 Zora del Buono sei, hat Spiegel Online geschrieben, „eine Erzählerin, die weiss, wie man aus Sätzen Funken schlägt.“ Der Mare Verlag scheint sehr angetan von diesem Satz, weshalb er ihn auch immer mal wieder zu Werbezwecken einsetzt; ich selber halte ihn für irreführend, denn er suggeriert ein sprachliches Feuerwerk und ein solches bietet die Autorin nicht. Was ihr Schreiben stattdessen auszeichnet, ist ein ausgeprägtes Rhythmusgefühl, kompositorisches Geschick, Differenziertheit, Witz, Neugier auf die Welt – man versteht bei der Lektüre von „Hundert Tage Amerika“, dass eine Reportage Kunst sein kann: „10 000 tote Seeleute. Die Zahl ist ungeheuerlich, und wenn man sich nur kurz die eigene Panik vergegenwärtigt, die einen im Wasser befallen kann (die Erinnerung, wer kennt sie nicht: im Schwimmbad eine fremde Kinderhand auf dem Kopf, die einen nach unten drückt und nicht aufhören will zu drücken; diese Angst vor dem Ersticken, das erleichterte Nach-Luft-Schnappen danach, japsend und beschämt), erscheint das tausendfache Ertrinken im kalten Meer noch viel dramatischer. Sable Island ist das, was man einen Schiffsfriedhof nennt, einen der bekanntesten weltweit, rund 350 Schiffe gingen hier unter, oft war der Nebel schuld.“

Zora del Buono 
Hundert Tage Amerika 
Mare Verlag, Hamburg 2011

Sunday, 2 October 2011

Fukushima, one month later

Copyright @ Daichi Koda

Photographer Daichi Koda went to Fukushima a month after a powerful earthquake and tsunami hit Japan and brought much tragedy and loss to Northeastern Japan. It was so devastating that most Japanese couldn't find words for it, they couldn't even cry.

Despite all the useful information provided by various news organisations, Daichi could not really imagine what had happened and was still happening in the affected area. What he was able to learn from the news did not connect to his daily life. He felt he needed to experience the Fukushima-reality himself, not just as a photographer but also as a Japanese.

As expected, he found utter devastation and mostly dead towns. When however he came to the area where entry was banned he encountered people who tried to keep on living on their land, despite the radioactive contamination. Their numbers are increasing.

Daichi took photographs of them. They do not show the terrible catastrophe and incredible tragedy that we associate with Fukushima. Instead they show how people continue to go about their lives on their contaminated land. For them, it is still a land to live on.

For the picture gallery, go to

Wednesday, 28 September 2011

Ways of Perception

There are loads of books on intercultural communication. I would say it's a jungle out there, and you can very easily get lost, waisting your time with going through piles of worthless reading. Durrer's book is much more than it promises. It goes way beyond visual and intercultural communication. And in that it is a beacon in the jungle. The book will shed light on various verbal and non-verbal forms in which communication takes place and thus, will ultimately make you more aware when you communicate across cultures. But be aware - the prize for being a better communicator is high. It is not about learning in terms of expertise of any otherness but rather of involving yourself, self-awareness, and ultimately self-knowledge. The cocktail you get with Durrer's book is rich both in its depth and linguistic versatility. What a pearl - enjoy!

Norbu on (4 June 2011)

Hans Durrer
WAYS OF PERCEPTION. On Visual and Intercultural Communication
White Lotus Press, Bangkok, 2006, ISBN 974-4800-92-5
Orders can be made at

Sunday, 25 September 2011

How photography transformed the world

... photography was a profound transformation of the world it entered. Before, every face, every place, every event, had been unique, seen only once and then lost forever among the changes of age, light, time. The past existed only in memory and interpretation, and the world beyond one's own experience was mostly stories. The rich could commission paintings, the less rich could buy prints, but a photograph reproduced its subject with an immediacy and accuracy art made by hand lacked, and by the 1850s it offered the possibility of mass reproductions, images for everyone. Every photograph was a moment snatched from the river of time. Every photograph was a piece of evidence from the event itself, a material witness. The youthful face of a beloved could be looked at decades after age or death or separation had removed that face, could be possessed like an object. Daguerreotypes, which were soon sold in elaborately molded cases with cut-velvet linings facing the image that sat within, were alluring objects. Soon countless were lining up to possess images of themselves, their families, their dead children, to own the past.

Rebecca Solnit: Rivers of Shadows. Eadweard Muybridge and the technological Wild West

Wednesday, 21 September 2011

Communicating across cultures

In winter 2009, in a restaurant in Colonia, Uruguay, I was approached by a young man who asked me whether I would like to be sketched by him. Quite automatically I said no. He inquired at another table but didn't appear successful. All of a sudden I changed my mind, got up, and asked him to portray me. It took him between five and ten minutes. We were talking the whole time. He was a journalist, became particularly interested in my thoughts on photography and subsequently wrote a piece about me that was eventually published in the local paper.

A guy in his seventies, sitting at the next table, joined in our conversation which gradually became more animated until the two of them were almost at each other's throat. The reason? It had something to do with politics.

When communicating across cultures, one should refrain from discussing politics, religion and sports, some interculturalists say. That might also be good advice for people from the same culture, one feels like adding. And, what should we talk about then? Up to you, I'd say, and that might of course include politics, religion and sports – for the what is far less important than the how.

Sunday, 18 September 2011

Kate Brooks

Die meisten Fotobücher – und dies schliesst die fotojournalistischen mit ein – zeigen viele Bilder, nicht besonders erhellende Bildlegenden (etwa: Mexiko 1957), wenn es denn überhaupt welche hat, und Texte, die mit den Abbildungen meist nur ganz entfernt zu tun haben (anders gesagt: ziemlich willkürliche Kontextualisierungen). Dass es auch anders geht, zeigt Kate Brooks' „Im Licht der Dunkelheit“ eindrücklich.
Kate Brooks © Newsha Tavakolian
Der Einstieg ist ganz besonders gelungen, weil man nicht darauf vorbereitet (und auch erstaunt und fasziniert) ist, dass ein Band mit Fotos von Kriegsschauplätzen seinen Anfang mit der Schilderung einer englischen Hochzeit nimmt. Obwohl: Eine besonders begabte Schreiberin ist Brooks nicht, auch intellektuell (im Sinne von detailliert analysierend und hinterfragend) ist sie nicht (jedenfalls nicht in den hier vorliegenden Texten) und genau dies spricht für dieses Buch: in unprätentiöser Sprache wird aufnotiert, was Kate Brooks tut, ihr durch den Kopf geht, sie sich überlegt. Und löst damit ein, was der Untertitel verspricht: „Ein fotografisches Tagebuch seit 9/11“, auch wenn „Kriegstagebuch“ treffender gewesen wäre. „Am 2. Oktober verliess ich Moskau in Richtung Pakistan. In meinem Rucksack befanden sich einige Kleidungsstücke, meine Kameras, ein Filmscanner und 800 Dollar Bargeld. Für diesen Einsatz waren insgesamt vier Tage veranschlagt.“ Kaum war sie in Islamabad angekommen, kam jedoch alles ganz anders: „Mein Auftrag wurde verlängert, und es sollten bald noch andere folgen.“

Im Dezember 2001 macht sie sich zusammen mit einem Fixer (einer Mischung von Dolmetscher und Mittelsmann, ohne den Ausländer vor Ort meist aufgeschmissen wären) auf nach Afghanistan. Wenig überraschend findet sie sich da immer wieder in Situationen, die ihr Angst einjagen. „Ich stellte mir vor, wie meine Eltern am Boden zerstört erfuhren, dass ihre 24jährige Tochter in den Bergen von Afghanistan getötet worden war, als sie Gott versprach, sie würde mit dem Rauchen aufhören, wenn sie überlebte.“

Es sind Sätze wie dieser, die dieses Kriegstagebuch so überzeugend machen. Dieses Aufschreiben, was ist, aufrichtig und schnörkellos, vermittelt dem Leser eine Vorstellung der Situation vor Ort, wie es Nachrichten und Reportagen, die meist dramaturgischen Gesetzen und den Vorstellungen von Redakteuren in einem fernen Bürogebäude gehorchen müssen, nur selten können.

Copyright @ Kate Brooks

So schildert Kate Brooks die Auswirkungen einer schweren Autobombe im Irak (oberes Bild): „Ich bog um die Ecke. Die Szene vor meinen Augen war ein Bild des Grauens. Brennende Autos. Verkohlte menschliche Überreste überall auf der Strasse. Ein Mann hielt ein verstümmeltes Bein in die Höhe und blickte mich fragend an, als erwarte er von mir eine Antwort. Hysterische Menschen versuchten voller Hektik, den Sterbenden zu Hilfe zu eilen. Andere waren ausser sich vor Schmerz und versuchten wütend, mich anzugreifen. Ein Polizist verhinderte, dass die Menschen auf mich einschlugen, weil ich Fotos machte, und zwang mich, alle paar Sekunden weiterzuziehen, um ihren Schlägen zu entgehen. Beiläufig liess er seine Erkennungsmarke sehen, die ihn als Polizist auswies.“ Und so liest sich die informative Bildlegende: "Bei einem Autobombenanschlag am Grabmal des Imam Ali in Nadschaf, der stattfand, als die Gläubigen nach dem Freitagsgebet die Grabstätte verliessen, verloren schätzungsweise 135 Menschen ihr Leben. Ziel des Anschlags war ein prominenter schiitischer Geistlicher."

Kate Brooks sind viele eindrückliche und teilweise bewegende Aufnahmen gelungen, die ihre anhaltende Wirkung nicht zuletzt deswegen entfalten, weil sie in Verbindung mit aussagekräftigen Bildlegenden dargeboten werden. Es ist nicht immer einfach, sich auf diese zum Teil furchtbaren Zeitzeugnisse einzulassen, doch es ist notwendig. Wer glaubt, dass sich Bombenangriffe und Autobomben rechtfertigen lassen, sollte sich ansehen, was sie bei dem zehnjährigen Noor Mohammed (ein amerikanischer Bombenangriff im Tora-Bora-Gebirge) und bei der libanesischen Fernsehjournalistin May Chidiac (eine Autobombe) angerichtet haben. „Jeder Fotojournalist“, schreibt Brooks, „trägt zum kollektiven Gedächtnis menschlichen Bewusstseins bei.“ Es wäre schön, wenn es so wäre. Gewiss ist, dass „Im Licht der Dunkelheit“ einen Platz in diesem kollektiven Gedächtnis verdienen würde.

PS: „Ich danke dem späten Tim Hetherington ...“, heisst es unter anderem in der Danksagung. Ich nehme an, dass der Dank in der englischen Originalausgabe an den „late Tim Hetherington“ ging. Und das meint nicht den späten, sondern den verstorbenen Tim Hetherington ...

Kate Brooks

Im Lichte der Dunkelheit 
Ein fotografisches Tagebuch seit 9/11 
Benteli Verlag, Sulgen 2011

Wednesday, 14 September 2011

On optimism

One of his greatest assets is optimism - that is, he sees a profitable outcome in practically every life situation, including disastrous ones. Years ago he spilled toxic pesticide into a cut on his hand and suffered permanent heart and liver damage from it. In his opinion, it was all for the best because he was able to sell an article about the experience ("Would You Die for Your Plants?") to a gardening journal.

Susan Orlean: The Orchid Thief

Sunday, 11 September 2011

English Encounters

Trains from Gatwick to Reading were not running due to a tree on the tracks, passengers were advised to travel via Clapham Junction, the announcement said. It sounded like the tree would be there for quite a while.

I travelled together with a clergyman in his seventies who as a young boy felt attracted by the singing in church. To him, to say mass was a performance, and he loved it. Practising rituals does advance spirituality, he said.

The next day, in a second-hand bookstore in Falmouth, I bought Alan Bennett's „Four Stories“, my first book by this author. One of the stories happened to be about a memorial service and once again I was told that what is taking place in church is a performance: „Whatever else it is“, he had told the Board, „a congregation is first and foremost an audience. And I am the stand-up. I must win them over.“ It was so obvious that I could not stop wondering that I had never thought of it.

When looking for an internet-café, I was told to go to the public library. It was closed. I asked an elderly man who also had wanted to get into the library whether my hotel was in walking distance. It wasn't and he offered to give me a lift. After he and his wife dropped me off at the hotel, I found out that I had been booked into another hotel.

In Reading, people seemed to be from everywhere. I thought the waitress looked Finnish, I asked her whether she was. Finished? she wondered. Are you from Finland? I tried again. Poland, she said. The receptionists of my hotel were from Perú and Argentina, the people running the Thai Corner restaurant very Thai (very sweet, that is), and the English staff at Waterstones helpful but not able to come up with the book I was looking for (Janet Malcolm's "Iphigenia in Forest Hills: Anatomy of a Murder Trial").

In Guildford, the train to Gatwick filled up. A large group of young men, all sporting the same T-shirt and beer cans stormed the until then quiet wagon I was in. Are you some sort of club? I asked the guy sitting next to me. A stag party, the guy over there gets married and so we're going to a beer festival in Cologne. When's your flight? I inquired. At two ten, with Easyjet. Are you on the same flight? Fortunately not, I replied. He and his colleague grinned.